甜蜜時光 · Sweet Moments

特此報囍,Steven於二〇二六年一月十三日向Vincentius書君許下終身之諾,書君欣然應允,締結良緣。 歷經數載相知相惜,我們決意執手相伴,共度此生。為與各地親友分享此份囍悅,特籌辦三場婚禮慶典,敬邀諸位見證。
With great joy, we announce that Steven proposed to Vincentius on January 13, 2026, and Vince said YES! After years of mutual understanding and cherishing each other, we have decided to spend the rest of our lives together and will hold three wedding celebrations to share this joy with friends and family around the world.

婚禮慶典 · Wedding Celebrations

我們將於三地舉辦婚禮慶典,風格各異,旨在感恩不同階段相伴的親友。誠邀諸位撥冗蒞臨,共證良辰。
We will hold wedding celebrations in three locations, each with a unique style, to thank the friends and family who have accompanied us at different stages of our lives. We sincerely invite you to join us in witnessing this special moment.

溫哥華 · Vancouver

2027年10月23日 (星期六) · October 23, 2027 (Saturday)
宗教儀式婚禮,擇於溫哥華聯合教會禮拜堂舉行。此為莊嚴神聖之典禮,在信仰見證下許諾終身,締結連理。
A religious wedding ceremony will be held at a United Church in Vancouver, Canada. This will be a solemn and sacred ceremony where we make lifelong commitments before faith.

香港 · Hong Kong

2028年1月22日 (星期六) · 農曆丁未羊年十二月廿六 (待定)
January 22, 2028 (Saturday) · 26th day of the 12th month of the Year of the Yin Fire Goat (dīngwèi) of the Chinese lunisolar calendar (TBC)
香港婚宴將設於設有戶外場地之酒店,以傳統囍宴融合現代元素,款待本地親友。具體時地容後公佈。
The Hong Kong celebration will be held at a hotel with an outdoor venue, combining traditional wedding banquet elements with modern touches to entertain local friends and family. Specific time and location will be announced later.

廣州 · Guangzhou

2028年2月12日 (星期六) · 農曆戊申猴年正月十八 (待定)
February 12, 2028 (Saturday) · 18th day of the 1th month of the Year of the Yang Earth Monkey (wùshēn) of the Chinese lunisolar calendar (TBC)
廣州慶典以輕鬆派對形式進行,擇一特色餐廳,飽覽廣州塔和珠江新城美景,以音樂美酒會友。此乃不拘禮節之歡聚,共慶良緣。
The Guangzhou celebration will be a relaxed party held at a selected unique restaurant, offering stunning views of the Canton Tower and Zhujiang New Town skycrapers. With music and fine wine, it will be an informal and joyful gathering to celebrate this wonderful union.

誠邀蒞臨 · Your Presence

我們已向個別親友發出邀請,惟深知諸位分佈世界各地,事務繁忙,故特於三地籌辦婚禮,以方便各方親友。溫哥華路途遙遠,我們實不敢奢望每位親友皆能遠道而來,亦恐有疏漏遺忘之處。 若您尚未收到我們的邀請,惟有意前來同慶,懇請隨時告知。但凡能安排之處,我們定當盡力而為,務求讓每一位珍視之人都能分享我們的囍悅。
We have already extended invitations to some friends and family. However, knowing that our dear ones are scattered around the world with busy schedules, we have arranged celebrations in three locations for everyone's convenience. Vancouver being so distant, we understand it may not be feasible for everyone to travel such a long way, and we may have unintentionally overlooked someone. If you have not yet received our personal invitation but would like to join our celebrations, please feel free to let us know. We will do our utmost to accommodate wherever possible, ensuring everyone we cherish can share in our joy.
溫馨提示:各場婚禮席位有限,懇請及早通知,以便籌劃。如有垂詢,亦歡迎電郵聯絡。
Friendly reminder: Due to limited seating at each wedding venue, please contact us as soon as possible for planning purposes. For any inquiries, please also feel free to email us.

專屬愛情史 · Our Story

緣起二〇二〇年九月,二人於Instagram因健身運動而結識。初時交流訓練心得,相談甚歡,自此結下不解之緣。
Our story began in September 2020, when we met on Instagram through fitness and exercise. Initially exchanging training tips, we hit it off immediately, beginning an inseparable bond.

邂逅 · The Encounter

二〇二〇年九月,Steven在Instagram上看到書君的健身分享,主動發送訊息交流訓練心得。 二人從健身聊到生活,發現彼此有許多共同興趣。數週後,Steven鼓起勇氣邀請書君見面,相約於著名的深井燒鵝餐廳共進晚餐。 那晚,從燒鵝的酥脆談到人生的夢想,數小時轉瞬即逝。臨別時,二人都知道這頓晚餐只是日後故事的開始。
In September 2020, Steven saw Vince's fitness posts on Instagram and sent a message to exchange training tips. They talked from fitness to life, discovering many shared interests. Weeks later, Steven gathered courage to invite Vince to meet, arranging dinner at the famous Sham Tseng roast goose restaurant. That night, from crispy roast goose to life dreams, hours passed in an instant. When parting, both knew this was more than just a dinner.

求婚 · The Proposal

二〇二六年一月十三日,Steven精心籌劃半載有餘,暗中聯絡廿餘位雙方摯友,佯稱為書君好友Yanna慶賀生辰。 當晚,Steven邀書君至Aqua餐廳,侍者以「廂房尚未備妥」為由,請二人稍候。片刻後,引領至戶外露台,但見滿地玫瑰花瓣鋪陳如毯,燭光搖曳生輝。 Steven忽單膝跪地,自懷中取出鑽戒一枚,於維港夜景映照下,懇切許下白首之約。 書君驚囍交加,欣然應允。眾友於掌聲歡呼之中共證此情此景。心中囍悅勝似璀璨星輝。
On January 13, 2026, Steven meticulously planned for over half a year, secretly contacting more than twenty close friends from both sides, pretending to celebrate Vince's friend Yanna's birthday. That evening, Steven invited Vince to Aqua restaurant, where staff asked them to wait as "the room isn't ready yet." Moments later, they were led to the outdoor terrace, only to find rose petals covering the ground like a carpet, with candlelight shimmering. Steven suddenly knelt on one knee, took a diamond ring from his pocket, and sincerely made a lifelong commitment under the Victoria Harbour nightscape. Vince was pleasantly surprised and joyfully accepted. At that moment, all friends witnessed this scene with applause and cheers, and the joy in their hearts surpassed the brilliance of stars.

未來 · Our Future

我們期待婚後共同探索世界,用鏡頭記錄美好。願未來攜手走遍天涯海角,在每個角落留下愛的印記。 從北京的長城到巴黎的鐵塔,從紐約的霓虹到冰島的極光,我們希望將世界的每一處美景都變成我們愛情故事的一頁。
We look forward to exploring the world together after marriage, capturing beauty through camera lenses. May we travel to every corner of the world hand in hand, leaving marks of love everywhere. From Beijing's Great Wall to Paris' Eiffel Tower, from New York's neon lights to Iceland's aurora, we hope to turn every beautiful place in the world into a page of our love story.

新婚紀念照 · Pre-Nuptials Photos

我們的結婚照將於二〇二七年拍攝,取景地待定。攝影團隊將捕捉我們最自然動人的瞬間。
Our pre-nuptials photos will be taken in 2027, with locations to be determined. Photography teams will capture our most natural and moving moments.

囍事主理團 · I Do Crew

感恩各位親友鼎力相助,擔任婚禮重要角色,令慶典更臻完美。
We are grateful to our dear friends and family who are taking on important roles in our wedding, making our celebrations more perfect.
新郎A · Groom A
Steven
He / Him
書君的摯友、男伴(晴報,2023)、同性密友(星島日報,2023;星島日報,2026)、男友(香港01,2026;am730,2026;明報,2026)。

囍歡玩相機(幸好沒有沉迷也沒有錢,不然可能已經破產),最囍歡的卡通人物是Pusheen和Snoopy。因為太愛Pusheen,開始和書君瘋狂收集各種毛公仔,包括但不限於Mofusand(鯊魚貓)、水豚、大象、熊貓、小黃鴨、企鵝、迪士尼角色等。二人亦因此變成貓奴,常常考慮養貓,但又擔心貓貓壽命比人短要面臨生離死別,所以一直停留在「思想養貓」階段。

本來不怎麼吃辣,結果因為書君是個無辣不歡的傢伙,也被迫練就一身吃辣本領。現在吃譚仔小辣已經能面不改色,堪稱愛情的力量。
Vince's close friend, "male companion" (Sky Post, 2023), "same-sex intimate friend" (Sing Tao Daily, 2023; Sing Tao Daily, 2026), "boyfriend" (HK01, 2026; am730, 2026; Ming Pao, 2026).

Enjoys photography (thankfully not obsessively and not wealthy enough to go bankrupt over it). Favorite cartoon characters are Pusheen and Snoopy. His love for Pusheen sparked a plushie-collecting frenzy with Vince, including but not limited to Mofusand, capybaras, elephants, pandas, rubber ducks, penguins, and Disney characters. Both have become cat enthusiasts, constantly considering adoption but worried about the heartbreak of their shorter lifespans, thus remaining at the "theoretical cat ownership" stage.

Originally not much of a spice eater, but Vince's fiery passion for chilies has trained him to handle the heat. Now manages "mild spicy" at Tamjai (a fast casual restaurant chain based in Hong Kong specializing in Yunnan-style spicy rice noodles) with a straight face... Truly the power of love.
新郎B · Groom B
書君 Vince / Vincent / Vincentius
He / Him / They / Them
(Or whatever... Just say it kindly)
Steven的摯友、男神主播(聯合報,2026;三立新聞,2026)、型男主播(東森新聞,2026;NowNews,2026)、學霸主播(東森新聞,2026;引新聞,2026)、大隻男主播(香港01,2026)。

最囍歡的卡通形象是小黃鴨,但愛屋及烏,也開始收集Steven囍歡的公仔了。二人同居後,家裡的公仔保守估計有500隻(實際數量成謎,因為根本沒統計過)。

首席鑑婊師,擅長插科打諢、講幹話,愛好是收集學位。內心柔軟,是團隊裡的氣氛擔當。

不知道為什麼很能吃辣,譚仔吃雙特辣都面不改色的程度。明明父母都是廣州人,讓人不禁懷疑家裡是不是混了什麼外地基因。曾經有北方朋友招呼書君到家裡吃飯,他們本來就很能吃辣,知道書君很能吃辣還特意加了辣、外加給了一瓶辣椒醬讓書君自己加,結果還真的加了,而且若無其事,把北方人都嚇怕了。
Steven's close friend, "heartthrob anchor" (United Daily News, 2026; SET News, 2026), "handsome anchor" (EBC News, 2026; NowNews, 2026), "scholarly whiz anchor" (EBC News, 2026; INNEWS, 2026), "jacked anchor" (HK01, 2026).

Favorite cartoon character is the rubber duck, but love has expanded his collection to include Steven's preferred plushies. Since moving in together, we've accumulated a conservative estimate of 500+ plushies (actual count unknown, as no inventory exists).

Chief b*tch and BS detector extraordinaire, specializing in cracking jokes and spitting nonsense. Hobby: collecting academic degrees. Has a soft heart. The team's designated mood-maker.

Possesses a mysteriously high spice tolerance: handles "double extra spicy" (aka "double hell fire") at Tamjai with ease. Baffling given his Guangzhou heritage from both parents, leading to suspicions of hidden non-Cantonese genes. Once visited Northern Chinese friends who, knowing his tolerance, prepared an extra-spicy meal plus a bottle of chili sauce for him to add. He actually added more and ate it calmly, frightening even the spice-hardened Northerners.
伴娘 · Maid of Honor
Sin Yi
She / Her
書君的摯友、主播舊同事、酒友,相識近十載。

想當年二人一起主持新聞,簡直是直播室裡的災難。完全不用對視,只要聽到對方聲音就開始憋笑,忍到要用指甲掐大腿、腦中循環播放傷心事來分散注意力。結果聲音還是抖得像有痰咳不出來,觀眾還以為主播得了重感冒。

可能是唯一一個能用手挽著書君逛街而Steven不會生氣嫉妒的人,因為Steven知道這二人湊在一起只會互相稱呼「八婆」,毫無浪漫可言。書君失戀時連續幾天找她吃午飯,她每次都很有義氣地答應,然後見面第一句話永遠是:「喂,八婆,今日想吃什麼?」
Vince's close friend, former anchor colleague, and drinking buddy of nearly ten years.

Their co-anchoring days were a live broadcast nightmare. Merely hearing each other's voice triggered uncontrollable giggles, requiring extreme measures like pinching thighs and mentally replaying tragic news to stay composed. The resulting shaky voices led viewers to suspect severe colds rather than immaturity.

Perhaps the only person who can walk arm-in-arm with Vince without sparking Steven's jealousy, because Steven knows they'll just call each other "b*tch" the whole time. When Vince went through a breakup, she loyally met him for lunch several days straight, always greeting him with: "Hey b*tch, what are we eating today?"
伴娘 · Maid of Honor
Carmen
She / Her
Steven的摯友、大學同窗、街舞搭子,現居多倫多。二人在大學跳mass dance(大學聯校巡迴舞蹈匯演)時發現大家都住沙田區而熟絡,第二個學期發現居然選了同一門課,瞬間變成「志華mate」。

但Carmen有個響噹噹的外號:「遲到大王」。約她早上九點溫書,她下午三點才出現(希望她婚禮當天不會遲到六個小時)。

從溫書搭子變成旅行搭子,再到現在的最佳朋友,他們的友情證明了:只要等得夠久,總會等到Carmen出現。
Steven's close friend, university contemporary (though not in the same class), and street dance partner, now based in Toronto. Bonded over living in the same Sha Tin district during university mass dance, then became "Chi Wah mates" after coincidentally registering for the same course second semester.

Carmen holds the prestigious title of "Queen of Tardiness." Schedule study time for 9 AM, she arrives at 3 PM (hopefully she won't be six hours late to the wedding).

Transitioned from study buddies to travel buddies to now best friends, proving that if you wait long enough, Carmen will eventually show up.
伴郎 · Best Man
Anson
He / Him
姊妹Nicole的老公,法律界人才,傳說中「很受gay歡迎的直男」。與書君因酒結緣,初時以為只是酒肉朋友,日久見人心發現其實相當靠譜。曾因批評書君變胖而遭其短暫絕交。典型ABC鬼仔性格,中文程度大概停留在小學三年級。說話時腦子裏是英文,嘴巴卻硬要說中文,結果常常飆出一些外星語般的句子。全場聽眾頭上飄滿問號(連太太Nicole都常常一臉茫然),需要即時翻譯回英文才能勉強猜懂他在說什麼。

⚠️ 賓客注意:此人喝酒後口無遮攔,且酒量驚人,常把人喝到趴下。書君與Steven能在一起,Anson與Nicole及一眾朋友「拱火」功不可沒,可謂這段「孽緣」的重要推手。
Husband of groomsmaid Nicole. Legal professional, famously known as "the straight guy who's inexplicably popular among gays." Bonded with Vince over drinks, started as drinking buddies but proved to be genuinely reliable over time. Was briefly cut off by Vince for commenting on his weight gain. Classic ABC (American-born Chinese) with Chinese skills stuck at third-grade level. Thinks in English but insists on speaking Chinese, resulting in alien-like sentence constructions that leave everyone scratching their heads (even wife Nicole often looks utterly confused). Requires instant mental translation back to English to vaguely decipher his meaning.

⚠️ Guest warning: Becomes brutally honest when drunk and has an impressive alcohol tolerance that often leaves others under the table. Played a key role (along with Nicole and friends) in nudging Steven and Vince together, making him a crucial catalyst for this "beautiful mess."
姊妹 · Groomsmaid
阿寶 Bobo
She / Her
書君最好的朋友、小學同窗,相識近三十載。育有一兒一女,現居廣州。小時候書君是她的「課後補習老師」,結果二人看著看著功課就變成大型閒聊現場,最後還一起煮餃子麵(書君下很多辣椒豉油,從小吃辣天賦已顯露)。她爸爸買的迪士尼英語學習VCD,認真借來看的是書君。

兒子出生後書君當了乾爹,結果疫情封關錯過孩子成長。解封後書君回廣州,兒子已經會叫「乾爹」了。某晚阿寶約吃飯,認真問書君:「我要不要生二胎好呢?」(說得好像書君是「經手人」一樣)。書君回:「生吧,你問就是想要肯定答案而已。今晚回去『做人』!」結果不久就生了妹妹。她老公跟書君關係極好,從不擔心二人聊什麼,這種心大的直男也是難得一見。

㊙️ 爆笑軼事:有次她老公有事去別的城市,連續幾晚只有她和兒子在家,於是她叫書君去她家過夜睡客房順便吹水。晚飯時間她把兒子丟在爸媽家讓他們顧,和書君去吃飯,吃完打算回家結果下大雨又沒拿傘,想說要不看場電影再回家吧,到時雨就停了。

看著看著她突然說:「幸好今晚家裡沒人,我老公不在,你可能上來過夜,太好了。」書君聽到立刻爆笑,完全無法控制。二人笑到眼淚都流出來,完全不知道旁邊的觀眾聽到這段對話是什麼感覺,可能以為是有什麼不可告人的關係。
Vince's best friend of nearly 30 years, and elementary school classmate. A proud mother of a son and a daughter, happily calling Guangzhou home. In childhood, Vince was her "after-school tutor," though studying quickly devolved into gossip sessions followed by cooking dumpling noodles (Vince loading it with chili soy sauce, early signs of his spice tolerance). The Disney English learning VCDs her dad bought? Vince was the one who actually studied them.

Became godfather to her son, then missed years due to COVID-19 pandemic border closures. Post-reopening, the boy was already calling him "godfather." One evening she seriously asked Vince: "Should I have a second child?" (as if he were the father-to-be). His reply: "Just do it, you're clearly seeking validation. Go home and 'make a baby' tonight!" Soon after, a daughter arrived. Her husband gets along famously with Vince, never worried about their conversations. What a remarkably chill straight guy!

㊙️ Comedy gold moment: When her husband was away, she invited Vince to stay over (in the guest room) and chat. They ditched her son with her parents for dinner, then got caught in rain without umbrellas, deciding to watch a movie while waiting for it to stop.

Mid-movie, she casually remarked: "Good thing nobody's home tonight, my husband's away, you can stay over. Perfect!" Vince burst into uncontrollable laughter, tears streaming, completely oblivious to nearby audiences' likely misinterpretations of their conversation who might think they're having an affair!
姊妹 · Groomsmaid
Terrie
She / Her
書君的主播舊同事,現時仍供職電視台。熱愛旅行,同時亦是眼光獨到的名牌鑑賞師。曾與書君共同度過最難熬的時光。

二人之間存在一種神秘的「低能事件雷達」。有時遇到一些荒謬到難以開口吐槽的事情,只需交換一個眼神,就能完全理解對方心裡正在罵什麼(當然緊接著就是憋不住的偷笑)。
Vince's former co-anchor, still working in television. An avid traveler with a keen eye as a luxury brand connoisseur. Stood by Vince through his toughest times.

They share a mysterious "idiocy radar." When encountering situations too absurd to verbalize, a single glance conveys exactly which expletives are running through the other's mind (followed inevitably by suppressed giggles).
姊妹 · Groomsmaid
Nicole
She / Her
伴郎Anson的老婆,IG上擁有許多絕密性感照。與書君初次相識是在東涌的羊腩煲晚餐(沒錯,又是因吃結緣)。職業一直神秘莫測,每次見面問她做什麼工作,都像第一次採訪一樣需要從頭開始(然後繼續記不住)。印象最深是記得她曾經當秘書,書君說:「哦原來你上班是要坐老闆大腿。」

⚠️ 溫馨提示:最近正修讀課程,轉向護士界發展,未來將成為白衣天使。在香港看醫生的朋友們,請做好心理準備:萬一護士站喊到Nicole的名字,建議先深呼吸三下!
Wife of best man Anson. Her IG is a treasure trove of secretly stunning photos. First met Vince over a lamb hot pot dinner in Tung Chung (yes, another food-related origin story). Her profession has remained an ongoing mystery: every time we ask what she does, it feels like starting a fresh interview (and still can't remember). Most memorable was learning she once worked as a secretary, to which Vince quipped: "Oh, so you sit on the boss's lap for work?"

⚠️ Friendly heads-up: Currently studying to become a nurse. Future patients in Hong Kong hospitals, consider this your warning: if you hear "Nurse Nicole" being paged, maybe take a few deep breaths first!
姊妹 · Groomsmaid
Yanna
She / Her
書君的主播舊同事,兄弟Joe的老婆。有一年Steven中了新冠,書君急需隔離住所,Yanna二話不說就讓他搬進自己家暫住,這種義氣簡直可以寫入「朋友界史冊」。天生吃出鏡飯的人才,書君還記得第一次看她在酒樓跟老闆做現場採訪,被她的流利和自然震驚到懷疑:「這真的不是預錄的?」

2024年Yanna和Joe在英國結婚,Steven和書君也去了。書君致辭時一邊說一邊哭,結果成功把全場賓客都傳染了,整個婚禮變成大型抽紙巾現場。
Vince's former anchor colleague, wife of groomsman Joe. When Steven caught COVID and Vince needed an isolation spot, Yanna immediately offered her home, a level of friendship worthy of the "History of Awesome Friends" archives. A born broadcaster; Vince recalls being awestruck watching her fluid, natural live interview with a restaurant owner, wondering: "Is this really not pre-recorded?"

Attended Yanna and Joe's 2024 UK wedding, where Vince's speech turned into a tear-jerking performance that had the entire venue reaching for tissues.
姊妹 · Groomsmaid
Cherry
She / Her
書君的主播舊同事。中文名字讀音和書君只差一個字,對外(特別是外國人)堅稱自己英文名是Celine,這個謊言維持了多久沒人知道,但大家都很配合地假裝相信。

經常和書君交流廣東話文化,二人可以就「哪句廣東話最傳神」辯論一小時。超級囍歡跳韓團舞,有一次在廣州召車,她坐後排,書君坐副駕駛,都能感覺到她在後面很「落力」地跳舞(整輛車在晃)。司機從後視鏡看了一眼,默默調高了收音機音量,假裝什麼都沒發生。
Vince's former anchor colleague. Her Chinese name differs from Vince's by just one character. Insists (especially to foreigners) her English name is Celine. How long this charade has lasted is unknown, but everyone politely plays along.

Frequently exchanges Cantonese language and culture notes with Vince; they can debate "which Cantonese word is most expressive" for an hour. Obsessed with K-pop dance. Once in a Guangzhou taxi, while Vince rode shotgun, her enthusiastic backseat dancing made the whole car shake. The driver glanced in the mirror, turned up the radio, and pretended nothing was happening.
姊妹 · Groomsmaid
Suey
She / Her
書君的主播舊同事,當年她離職時,書君曾慨歎「感覺像女兒出嫁」,可見這位「前世情人」在他心中的地位。如今她在電視界繼續閃閃發光,是位幸福的美美人妻。

永遠是跳脫的代表,行事作風不受拘束。婚禮上,她竟以一杯「特大號珍珠奶茶」代酒娛賓,瞬間炒熱氣氛,更意外促成香港電視史上難得一見的「TVB + 有線新聞主播世紀大合照」。

⚠️ 嚴正聲明:Suey品味極好,而且絕對、絕對不喜歡中年大叔。
Vince's former anchor colleague. When she left the station, Vince famously remarked it felt like "marrying off his daughter," proving her special place in his heart as a "soulmate from a past life." Now a radiant wife and journalist continuing to shine on TV.

The embodiment of free-spiritedness, at her own wedding reception, she entertained everyone with a "jumbo-sized bubble tea" instead of wine, effortlessly breaking the ice and unexpectedly facilitating a legendary "TVB + Cable News anchors group photo," a rare moment in Hong Kong television history.

⚠️ Official statement: Suey has impeccable taste and absolutely, positively does NOT like middle-aged uncles.
兄弟 · Groomsman
Joe
He / Him
姊妹Yanna的老公。和書君的關係複雜到需要關係圖解釋:二人互相稱呼son(兒子)或者daddy(爸爸),隨時互換,最近更加發展出daddy son(爸兒)和son-ny dad(兒爸)這種讓人頭暈的稱呼。對著岳母說中文時,只要聽不懂或者不知怎麼回,就會使出必殺技:「媽媽,你很漂亮啊!」(通常有效)。

把Steven和書君當成家人。有一年聖誕Yanna要工作,他叫了二人上去吃聖誕大餐,但覺得火雞「名過其實」所以換成了燒鵝(也不錯!)。他的父母Rachael和Kevin也把Steven和書君當成親生小孩,他們也會出席溫哥華婚宴,準備見證這段「亂倫式友誼」開花結果。
Husband of groomsmaid Yanna. His relationship with Vince is confusing enough to require a flowchart: they call each other son or daddy interchangeably, recently evolving into mind-bending combos like "daddy son" and "son-ny dad." When struggling with Chinese replies to his mother-in-law, he deploys the failsafe: "Mom, you're so beautiful!" (usually works).

Treats Steven and Vince like family. One Christmas when Yanna worked, he invited them for dinner but deemed turkey "overrated," serving Cantonese roast goose instead (not bad!). His parents Rachael and Kevin also consider Steven and Vince their own. They'll attend the Vancouver wedding, ready to witness this "quasi-incestuous friendship" reach its peak.
兄弟 · Groomsman
石仔 Shek
He / Him
書君的攝影師同事,現在成了好友。新冠三年疫情開關後,他扛著攝影機第一時間陪書君回廣州探父母,拍下了感人至深的重逢一幕(影片至今還在書君手機裡珍藏)。

他的媽媽(現在已回天家)曾經是書君的忠實觀眾,可惜緣慳一面。但在書君的「攻略」下,他終於陪媽媽回了一次她的成長地廣州,重遊了北京路永漢電影院。時代變了,幸好老街還在,能保有些許回憶和足跡。

在心中啦!
Photographer colleague turned close friend. Right after COVID border restrictions lifted, he hauled his camera to Guangzhou with Vince, capturing the emotional family reunion (footage still treasured on Vince's phone).

His late mother was once Vince's loyal viewer; they never met. But guided by Vince's travel tips, he finally took her back to her childhood Guangzhou, revisiting Beijing Road's Wing Hon Theater. Times changed, but the old streets remain, holding fragments of memory.

It's all treasured in the heart!
兄弟 · Groomsman
Kelvin
He / Him
資深髮型師,入行多年手藝精湛。和書君的緣分始於「贊助」:他任職的髮型屋與書君的電視台簽約,提供免費剪髮服務。本來書君習慣回廣州找認識十幾年的髮型師,誰知疫情三年封關,回不去了,只好「被迫」光顧Kelvin。

結果一試成主顧,剪著剪著就熟了,二人經常在髮廊「吹水」聊天。後來書君更把Steven也介紹過去,沒想到Steven一試愛上,從此「拋棄」了自己的原配髮型師,成為Kelvin的忠實粉絲。

現在疫情結束,書君恢復了廣州理髮的習慣,但Steven依然死心塌地跟着Kelvin。二人形成了有趣的「理髮分流」:書君北上找舊愛,Steven留守找新歡。Kelvin的剪刀,就這樣剪開了這對戀人的理髮地圖,見證著二人各自最舒適的模樣。
A master hairstylist with years of experience. His bond with Vince began as a "sponsorship": the salon he worked for had a contract with Vince's TV station for complimentary haircuts. Vince, who usually trekked back to Guangzhou for his trusted stylist of over a decade, was "forced" to give Kelvin a try when the pandemic closed borders.

The rest is history. Vince became a regular, and their barber-client relationship grew into genuine friendship, filled with shop talk and banter. Eventually, he even referred Steven, who fell in love with Kelvin's skills at first cut and promptly "divorced" his original stylist to become Kelvin's loyal disciple.

Now that the pandemic is over, Vince has resumed his Guangzhou haircut pilgrimage, but Steven remains faithfully by Kelvin's side. The couple has developed a fascinating "haircut division": Vince heads north for his old flame, while Steven stays local for his new love. Kelvin's scissors have quite literally mapped out the grooming geography of this relationship, witnessing each of us two in our most comfortable element.
司儀 · Master of Ceremonies
Jolly
She / Her
書君的前上司兼好友。香港電視史上出鏡時間最長新聞主播(近30年),此紀錄至今無人能破。整天抱怨自己很老,但外表完全看不出。與書君並肩作戰多年,一起打過不少大boss。長壽型主持人,穩重可靠。肉麻的話不需多說,一切盡在不言中。能請到她出山為我們主持,實在是莫大的榮幸。
Vince's former boss and close friend. Holds the record for longest on-air news anchor in Hong Kong television history (nearly 30 years), a title yet to be broken. Constantly complains about being old, though you'd never guess it from her appearance. Fought many battles alongside Vince over the years. A seasoned host with enduring appeal. Reliable and steady. No need for mushy words. Some things are better left unsaid. It is truly an honor to have her grace our wedding as an emcee.
司儀 · Master of Ceremonies
Connie
She / Her
書君的舊同事,曾為港聞記者,尤其關注LGBTQIA+權益發展,現已轉投法律界。常常張口閉口謝謝書君給她介紹出路和提供求學資訊(其實書君要謝謝她才是呢)。
Vince's former colleague, previously a local news reporter with a strong focus on LGBTQIA+ rights advocacy. Now transitioning into the legal field. Often expresses gratitude to Vince for career advice and study information. (Truth is, Vince should be thanking her!)
司儀 · Master of Ceremonies
Jerald
He / Him
書君的舊同事,最囍歡跟鐵路交通「beat」,現仍在新聞界擔任港聞記者。視像製作及講故事能力一流,同時亦是書法愛好者,製作自己的文創產品。出了名不按常理出牌。請他做司儀其實需要很大勇氣,因為他隨時可能「搞串個party」,但也隨時可能創造驚囍。
Vince's former colleague, specializing in railway and transportation beats. Still active as a local news reporter. Exceptional skills in video production and storytelling. Also a calligraphy enthusiast creating his own creative products. The human equivalent of a wildcard. Hiring him as MC requires courage: he could either derail the entire party or create unforgettable moments. High risk, high reward.
司儀 · Master of Ceremonies
Victor
He / Him
書君的舊同事。八卦風暴圈中心(不知為何什麼「風」都能收到),工作能力超強,人稱樓盤小王子、家居界KOL,街上會被人認出請教家居疑難問題。另一半藏得很密(好厲害),臨近結婚才公開。掌握所有八卦的他,會不會在婚禮上爆出什麼驚人內幕?
Vince's former colleague. The epicenter of gossip (somehow catches every whisper). Exceptionally capable at work, known as the Property Prince and also a home decor KOL who gets recognized on the street for interior design advice. Kept his partner completely under wraps (impressively so) until just before marriage. With his finger on every pulse, will he reveal any shocking secrets during the wedding?
婚禮仍在籌備中,其他重要人選確定後,我們將儘快在本頁公佈,敬請關注。
As wedding preparations are still ongoing, we will announce other important roles on this page as soon as they are confirmed. Please stay tuned.

您問我來答 · Frequently Asked Questions

以下是親友可能關心的常見問題。如有其他疑問,請隨時聯絡。
Below are some frequently asked questions that guests may have. If you have other questions, please feel free to contact us.

稱呼方式 · How to Address Us

問: 你們是羅生羅太、陳生陳太嗎?怎麼稱呼你們才對呢?
答: 哎呀,這個真的不用太糾結!最簡單當然是叫我們Steven和書君/Vince就最好啦~如果非要正式一點,我們兩個都是「順性別男性」(簡單說就是身心一致都是男生)。可以叫我們「Mr Chan and Mr Lo」(陳先生和羅先生),或者更洋氣一點「Messrs Chan and Lo」(messrs是mr的眾數,念作"MESS-erz" /ˈmɛsəz/)。婚後叫「陳先生/羅先生和他的丈夫」也完全沒問題!
Q: Are you Mr & Mrs Lo? Mr & Mrs Chan? How should we address you?
A: Honestly, don't overthink it! Just call us Steven and Vince, and that's perfect. To be precise, we're both cisgender men (our identity matches our biology). More formally, you can address us as "Mr Chan and Mr Lo", or "Messrs Chan and Lo" ("messrs" is the plural of "mr", pronounced /ˈmɛsəz/ "MESS-erz"). After marriage, "Mr Chan/Lo and his husband" works beautifully too!

代詞意義 · What Are Pronouns?

問: 為什麼囍事主理團的人名下面會有代詞?是什麼意思?
答: 在大中華地區以至亞洲,多元代詞的概念可能比較新鮮,但這正是我們擁抱世界多元的美好體現!我們尊重性別和性傾向的光譜,我們的親友來自五湖四海,每個人的身份認同都獨一無二。這些代詞就像是溫柔的「稱呼指南」,讓大家知道如何恰當地指代彼此,避免無心之失。特別提醒:英文的「they」可以優雅地指代單數的「那個人」,就像中文的「TA」一樣,超越了傳統的他/她二分法,是不是很有意思?
Q: Why are there pronouns under names in the I Do Crew section?
A: The concept of diverse pronouns may be relatively new in Greater China and Asia, but it beautifully reflects our embrace of global diversity! We respect the full spectrum of gender and sexual identities. Our friends and family come from diverse backgrounds, each with unique self-identification. These pronouns serve as gentle "address guides" to ensure everyone is referred to appropriately, avoiding unintentional slips. Important note: "they" can elegantly refer to a singular person in English, transcending the traditional he/she binary. Fascinating, isn't it?

LGBTQIA+ 含義 · What Does LGBTQIA+ Mean?

問: LGBTQIA+都是什麼意思?
答: 這就像是性別與性傾向的「彩虹全家福」!我們一個個來認識:

Lesbian 女同性戀者 · Gay 男同性戀者 · Bisexual 雙性戀者 · Transgender 跨性別者
Queer/Questioning 酷兒/疑性戀 · Intersex 雙性人 · Asexual/Aromantic/Agender 無性戀/無浪漫傾向/無性別者
+ 代表其他多元性別與性傾向群體

有趣的是,有時在更廣泛的語境中,A也會包含Ally(盟友),那些支持LGBTQIA+平權的友好人士。而 Ally 本身也是我們社群重要的一份子!🌈 簡單說,這面彩虹傘下,每個支持多元、尊重差異的靈魂都能找到自己的位置。
Q: What do the letters in LGBTQIA+ mean?
A: Think of it as a "rainbow family portrait" of gender and sexuality! Let's meet each member:

Lesbian · Gay · Bisexual · Transgender
Queer/Questioning · Intersex · Asexual/Aromantic/Agender
+ representing other diverse identities

Interestingly, in broader contexts, A can sometimes also include Allies, individuals who support LGBTQIA+ equality. And Allies are indeed valuable members of our community! 🌈 In short, under this rainbow umbrella, every soul that supports diversity and respects differences finds their place.
彩虹旗 Pride Flag

婚禮拍照錄影 · Photography & Videography at Weddings

問: 婚禮上可以隨便拍拍拍嗎?
答: 當然可以!我們雖然請了專業攝影團隊,但更想看到你們鏡頭下的我們。請盡情拿出你們的長槍短炮、手機平板,隨時隨地記錄美好瞬間!只有兩個小要求:別擋在我們中間當「人肉路障」,還有別在我們讀誓詞時開閃光燈,我們會笑場的!😂 放心,場地那邊我們都打好招呼了,全程任拍任錄!
Q: Can we take photos and videos during the wedding ceremonies?
A: Absolutely! While we have professional photographers and videographers, we'd love to see our special day through your lenses too! Feel free to snap photos and record videos with your cameras, smartphones, and tablets anytime. Just two tiny requests: please don't block our path, and no flash during our vows, as we might crack up! 😂 Don't worry, we've cleared it with all venues. Photo and video are welcome throughout! Snap away!

兒童參與 · Children

問: 歡迎兒童參與婚禮嗎?
答: 歡迎兒童參與,請提前告知以便安排。
Q: Are children welcome?
A: Children are welcome at the weddings. Please let us know in advance for arrangements.

時間安排 · Schedule

問: 具體時間何時公佈?
答: 溫哥華婚禮時間已確定。香港和廣州的具體時間將於2027年初公佈,敬請關注網頁更新。
Q: When will specific times be announced?
A: Vancouver wedding times are confirmed. Specific times for Hong Kong and Guangzhou will be announced in early 2027. Please check back for updates.

飲食需求 · Dietary Needs

問: 如何告知飲食限制?
答: 請告知任何飲食限制(素食、過敏等)。我們會盡力滿足所有飲食需求。
Q: How do I inform about dietary restrictions?
A: Please inform us of any dietary restrictions (vegetarian, allergies, etc.) when you RSVP. We will do our best to accommodate all dietary needs.

簽證事宜 · Visa Requirements

問:進入加拿大需要簽證嗎?進入香港和內地呢?
答:這得看您持有什麼旅行證件啦~

🇨🇦 加拿大
• 香港特區護照:免簽證,但乘搭飛機入境前必須先申請電子旅行授權(eTA)。上網可以完成手續,有效期五年,記得預留充足時間辦理。
• 中國護照:需要提前申請簽證(持有效美國簽證可簡化申請程序)。
• 英國國民(海外)(BNO)護照:同樣免簽證,但也需要申請eTA。

🇭🇰 香港
• 美國、加拿大、英國護照持有人:免簽證入境,視國籍最長可逗留90天至6個月不等。
• 內地居民:需要申請往來港澳通行證及簽注。
• 詳細名單請參閲香港入境處官網 簽證和進入許可規例

🇨🇳 內地
• 港澳居民(包括非中國籍永久居民):需持有港澳居民來往內地通行證(回鄉證/回鄉卡)。
• 其他國家/地區:中國免簽政策時有更新,出發前務必查閱中國駐當地使領館公告,預留充足時間辦理簽證或確認豁免資格。
Q: Do I need a visa for Canada? What about Hong Kong and Mainland China?
A: It depends on which travel document you hold!

🇨🇦 Canada
• Hong Kong SAR passport: Visa-exempt, but you must apply for an Electronic Travel Authorization (eTA) before flying. It can be completed online and is valid for 5 years. Just apply well in advance.
• Mainland China passport: Visa required (simplified process if you hold a valid US visa).
• BNO passport: Also visa-exempt, but eTA is mandatory.

🇭🇰 Hong Kong
• US, Canadian, UK passport holders: Visa-free entry for 90 days up to 6 months (depending on nationality).
• Mainland residents: Need a Exit-Entry Permit for Travelling to and from Hong Kong and Macau (Two-way Permit) with appropriate endorsement.
• Full list: Check Hong Kong Immigration Department website for Visa / Entry Permit Requirements.

🇨🇳 Mainland China
• Hong Kong/Macau residents (including non-Chinese permanent residents): Need a Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macau Residents (Home Return Permit).
• Other nationalities: China's visa policies change frequently. Always check with the nearest Chinese embassy/consulate before traveling and allow plenty of time for visa applications or to confirm exemption requirements.

禮物事宜 · Gift Suggestions for Canada Wedding

問: 溫哥華婚禮想送禮物怎麼辦?
答: 你們人來就是最好的禮物啦!你們的心意我們都深深珍惜!若想送點禮物表達祝福,我們當然欣然接受~只是溫哥華與香港相距甚遠,還請體諒我們回程的行李限制(僅4件托運行李)。我們確實好杯中物,溫馨提示:香港海關規定,酒精濃度高於30%的飲用酒類,每人只可免稅攜帶1升進入香港;30%或以下的則不限數量。其他禮物也同樣歡迎,只是體積重量還請手下留情!
Q: What about gifts for the Vancouver wedding?
A: Your presence is the greatest gift! We treasure your thoughtfulness deeply! If you insist and would like to bring gifts to express your blessings, we welcome them with utmost pleasure. Just keep in mind the long journey from Vancouver to Hong Kong and our baggage limits (only 4 checked suitcases). We do appreciate a good drink, but a gentle reminder: the Hong Kong Customs regulations state that alcoholic beverages with an alcoholic strength of more than 30% by volume are limited to 1 liter per person duty-free, while beverages with 30% or less alcohol by volume have no quantity restrictions. Other gifts are equally welcome, though we'd appreciate consideration for size and weight!

溫馨提示 · Additional Notes

問: 還有什麼「潛規則」要遵守嗎?
答: 我們的婚禮沒有「潛規則」,只有「顯規則」:性別框架都打破了,還有什麼好拘束的?只要場地允許,我們不想規定大家該做什麼、不該做什麼。記住三大心法:玩得開心、自由自在、做你自己!這不是傳統婚禮,這是我們的派對!🎉
Q: Any other rules to follow?
A: No hidden rules here. Just one clear rule: we're breaking gender norms, so why cling to other conventions? As long as the venue allows it, we won't dictate what you should or shouldn't do. Remember our mantra: Have fun, be free, be yourself! These aren't traditional wedding ceremonies; they're our parties!🎉
其他問題?
若有未盡事宜,請隨時聯絡:
Other questions?
If you have questions not listed here, please feel free to contact us:

🏳️‍🌈 Steven Vincentius 👨‍❤️‍👨

💓 執子之手 與子偕老 💍 Hand in Hand Forever 💞

👨‍❤️‍👨LOVE IS LOVE🏳️‍🌈

網站內容持續更新中,更多細節將陸續公佈 · As website content is regularly updated, more details will be announced